支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
折磨;虐待。
引《红楼梦》第七一回:“我想老太太好日子,发狠的还要捨钱捨米,周贫济老,偺们先倒挫磨起老奴才来了?”《天雨花》第二十回:“且他昨夜被你那般挫磨而去,难道今夜还要看灯不成?”
cuò mó挫磨
【释义】折磨;虐待。
【出处】《红楼梦》第七一回:“我想老太太好日子,发狠的还要舍钱舍米,周贫济老,偺们先倒挫磨起老奴才来了?”
《天雨花》第二十回:“且他昨夜被你那般挫磨而去,难道今夜还要看灯不成?”
["①不顺利,失败。如 ~折。~败。~伤。~失。②按下,使音调降低。如 抑扬顿~。③摧折。④书法用笔的一种。"]详细解释
["①摩擦。如 ~刀。~墨。~练。~砺(摩擦使锐利,喻经受磨练)。~合。研~。~漆画。②阻碍,困难。如 ~难( nàn )。好事多~。③消耗,消灭。如 ~损。~耗。~灭。④拖延,耗时间。如 ~缠。~功夫。","①粉碎粮食的工具。如 石~。电~。~盘。~坊(亦作“磨房”)。推~。②用磨将粮食加工成所需的状态。如 ~面。~米。~豆腐。③掉转。如 这个胡同太窄,~不过车来。"]详细解释
zhuăn wān mó jiăo
cuò jǔ
mó qián yà kūn
tiě bàng mó chéng zhēn
mó pí cā yăng
mó mó cèng cèng
mò fáng
shuǐ mó shí
dùn cuò
bù mó
mó shì
mó shàn
mó ăn
băi mó
nǜ cuò
zhōng cuò
cuò ruì
mó sōu ma
mó lì yǐ xū
qiē mó
ruăn mó
qiē cùn zhuó mó
mó dōu jiān
mó shuā
mó zhǐ
mó jié
mó yù
dă dǔ mó
mò de kāi
mò pán liăng yuán
ruăn mó yìng kàng
dù cuò huăn jí
dùn cuò liáo fă
lún huí mó
shuǐ mó gōng fū