支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
旧俗称送灶神上天为“辞灶”。在腊月廿三或廿四日举行。
旧俗称送灶神上天为“辞灶”。在腊月廿三或廿四日举行。参见“送灶”。
引清•张尔岐 《蒿庵闲话》卷一:“礼,夏祀灶,今以季冬。虽与古异,实本功令,乃云灶神於是月二十四日,上天言人功罪,设糕餳酒脯之属以送之,名曰辞灶。愚诬之甚,盖惑於晦日上天之説,遂误以祠为辞耳。”
["①用砖石砌成的生火做饭的设备。如 锅~。炉~。~突(灶上的烟筒)。②指“灶君”(中国民间在锅灶附近供的神)如 祭~。"]详细解释
["①告别。如 告~。~诀。~行。~世。~别。②不接受,请求离去。如 ~职。~呈。③躲避,推托。如 不~辛苦。~让。~谢。推~。④解雇。如 ~退。⑤同“词”。⑥优美的语言。如 ~藻。修~。⑦讲话;告诉:“请~于军”。⑧文体的一种。如 ~赋。陶渊明《归去来兮~》。"]详细解释
jìng cí
cháo cí
cuò cí
yóu cí
jiāo cí
cí rén
cí quē
zào huǒ
huī cí
fèn cí
pō cí
lǐ cí
zhù cí
cí dàn
jiào cí
cí shuō
yī miàn zhī cí
zhòng kǒu yī cí
míng cí
tōng cí
zào yān
cí yán yì zhèng
cí tiáo
yāo cí
tóng cí
lán cí
zào táng
lì cí
dăo zào
jìng tíng zhī cí
qí cí ào zhǐ
fù cí huì yì
màn cí huá shuō
cí tuō
zào shàng sāo chú
zá gē yáo cí