支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
从一种语言到另一种语言的口头翻译。
英oral interpretation;
口头翻译。相对“笔译”而言。
引《二十年目睹之怪现状》第一〇六回:“这个容易,只要添上一个人名字,説某人口译,你自己充了笔述,不就完了么。”丁玲 《韦护》第三章:“韦护 又常常为她口译点诗。”
["①人和动物吃东西和发声的器官(亦称“嘴”)如 ~腔。~才。~齿。~若悬河。②容器通外面的地方。如 瓶子~。③出入通过的地方。如 门~。港~。④特指中国长城的某些关口(多用作地名)如 古北~。喜峰~。⑤破裂的地方。如 ~子。"]详细解释
["①把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字。如 ~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。②解释;阐述。"]详细解释
yín kǒu
kǒu hào
kǒu chuán
kǒu zhuō
kě kǒu kě lè
kǒu jué xíng yǔ
shēng shēng kǒu kǒu
tàn kǒu qì
kuā hăi kǒu
qián kǒu bù yán
yā kǒu
kǒu kuài xīn zhí
jiè kǒu
cùn kǒu
yì chăng
xīn yì
kǒu qiáng
kāi kǒu xiào
shēng kǒu
gěi kǒu
kuì kǒu
kǒu zào chún qián
kǒu zhōng shī
yăn kǒu
mín kǒu
shěng kǒu
zhòng sān yì
yì jīng shǐ
nòng kǒu míng shé
piān yì
hăo kǒu
wăng kǒu bá shé
zhāng kǒu diào shé
fēn shēn jiăn kǒu
chán kǒu tāng
wăng kǒu kuáng shé