支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。
英translation of works;
翻译、著述。
引鲁迅 《书信集·致夏传经》:“我所译著的书,别纸录上,凡编译的,惟《引玉集》,《小约翰》,《死魂灵》三种尚佳,别的皆较旧。”瞿秋白 《致胡适书》:“我以一个青年浅学,又是病体,要担任学术的译著和‘上大’教务两种重任。”
翻译的作品。
引鲁迅 《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“读了会‘落个爽快’的东西,自有新月社的人们的译著在。”
经翻译而来的著作。
例如:「他深厚的文学底子及外语能力,使他的译著极具水准。」
["①显明,显出。如 ~名。~称。显~。昭~。卓~。②写文章,写书。如 ~述。编~。~书立说。③写作出来的书或文章。如 名~。巨~。遗~。译~。~作。④古同“贮”,居积。","◎附着,穿着。同“着( zhuó )”。","◎助词。表示动作、状态的持续。同“着( zhe )”。"]详细解释
["①把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字。如 ~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。②解释;阐述。"]详细解释
kǒu yì
lùn zhù
zhù lù
yì běn
zhuān zhù
yì shù
yì dào
yì tōng
jù zhù
fó tóu zhuó fèn
yì zuò
gòng yì
yì jiè
yí yì
yì găo
yì xiào
yì yuán
tǔ zhù rén
yì jiā
yì diàn
gōng xūn zhuó zhù
zhù zuò quán fă
biān yì chéng xù
quán yì
zhù shū lì yán
ēn wēi bìng zhuó
yì jīng shǐ
piān yì
zhī fù yè zhuó
jī wēi zhì zhù
rì xīn yuè zhù
yīn yuè zhù zuò
chóng yì xiàn zhì
yì mă qì
fān yì yuán