支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
旧俗于寿诞之前一日置酒食祝贺曰“暖寿”。
引《西游记》第四三回:“小的们!快把铁笼抬出来,将这两个和尚囫圇蒸熟,具柬去请二舅爷来,与他暖寿。”《二十年目睹之怪现状》第四三回:“先一天,我备了酒,过去暖寿。”冰心 《南归》:“第二天晚上为父亲暖寿。”
煖壽:旧俗以生日前一天预致贺仪为“煖寿”。参见“暖寿”。
生日前一天设宴祝贺。
引《西游记·第四三回》:「小的们!快把铁笼抬出来,将这两个和尚囫囵蒸熟,具柬去请二舅爷来,与他暖寿。」《官场现形记·第三回》:「于是定了头一天暖寿,是本公馆众家人的戏酒。」
["①年岁,生命。如 ~命。~终。~险(人寿保险)。~终正寝。延年益~。②活得长久。如 ~考(指长寿)。~民。~星。③生日。如 ~辰。~礼。~序(祝寿文章)。~筵。④祝人长寿:“起为太上皇~”。⑤婉辞,指为死后作准备,或死后才用的。如 ~衣。~穴。~材。⑥姓。"]详细解释
["①温和,不冷。如 ~和。温~。~色。~洋洋。②使温和。如 ~酒。~一~手。"]详细解释
xìng lín chūn nuăn
wēn nuăn
mò sāng bǐ kè nuăn liú
nuăn tàng tàng
nuăn fáng
shòu yī
nuăn chuī
nuăn cuì
nuăn jì
shèng shòu
chén shòu
nuăn xiāng
shòu táng
shòu huáng
shòu jù
shòu mǔ
shòu shuǐ
fù guì shòu kăo
nuăn nuăn shū shū
niàn nuăn
hé nuăn
nuăn sī
nuăn xuē
rì nuăn fēng tián
yù nuăn
yù shòu
dōng ào nuăn liú
yí shén yăng shòu
nòng nuăn
sān wēn nuăn
căi nuăn qī
lěng nuăn sè
hēi tián shòu zǐ
nuăn fēng xú xú
bài yīn shòu
qìng zhěng shòu