支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
不公平或不尽心地对待。
例快给他们烧水做饭,别亏待了人家。
英treat unfairly (shabbily);
待人不公平或有所欠缺。
引张天翼 《包氏父子》四:“姑太太还亏待了他么?他要使性子嘛。”曹禺 《王昭君》第二幕:“中原的天子,哪一点亏待了我们?”巴金 《团圆》:“他教我放心,他说他们夫妇把我女儿当作自己的孩子,决不亏待她。”
待人不尽心、不周道。
例如:「你放心,我们不会亏待你的。」
拼音:kuī dài
意思是不公平或不尽心地对待。
["①缺损。如 ~本。②对不起。如 ~不了你。③幸而。如 多~你提醒我。④表示讥讽。如 ~你做得出来。"]详细解释
["①等,等候。如 ~到。~旦。拭目以~。②以某种态度或行为加之于人或事物。如 对~。招~。~遇。~人接物。③将,要(古典戏曲小说和现代某些方言的用法)如 正~出门,有人来了。","◎停留,逗留,迟延。如 你~一会儿再走。"]详细解释
băi fèi dài xīng
lā kuī kōng
kuān yǐ dài rén
áo áo dài bǔ
áo áo dài shí
shì bié sān rì , guā mù xiāng dài
tuò shǒu kě dài
gōng kuī yī kuì
jì zhě zhāo dài huì
yǐ chéng xiāng dài
nüè dài
xuè kuī
dài rén jiē wù
chì chéng xiāng dài
kuī sàng
dài yuán
yă ba kuī
dài jiào
dài lìng
qīng kuī
dài hăo
xí zhēn dài pìn
lǐ dài
liăn shǒu dài bì
yán chéng bù dài
wài dài
dài quē
dài yè băo xiăn
shàn dài yǒu rén
băi yè dài xīng
dài dí shèng zhī
xí hāo dài zuì
tāo huì dài shí
qiě dài huā kāi
kuī fă lì sī
yù bì dài shì