支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
失去体面、好感或荣誉。
英lose face;
给…带来耻辱。
英shame;
丧失体面,出丑。
引鲁迅 《且介亭杂文·说“面子”》:“这‘脸’有一条界线,如果落到这线的下面去了,即失了面子,也叫作‘丢脸’。”老舍 《骆驼祥子》十八:“那些拉着买卖的,即使是最漂亮的小伙子,也居然甘于丢脸,不敢再跑,只低着头慢慢的走。”巴金•《秋》二:“我只求他们少给爷爷丢脸。”杨朔 《“阅微草堂”的真面目》:“我探听过几个佃户,他们觉着丢脸,谁也不肯明说。”
出丑、失面子。也作「丢面子」、「丢体面」。
引《官话指南·卷一·应对须知》:「若是有撒谎骗人的事,叫人看破了,自己也丢脸。」
近出丑
反争光
["①失去,遗落。如 ~失。~了工作。~盔卸甲。②扔;抛弃。如 不要乱~垃圾。③搁置;放。如 工作~下不管。技术~久了就生疏了。"]详细解释
["①面孔,头的前部从额到下巴。如 ~颊。~孔。~形(亦作“脸型”)。~色。~谱。②物体的前部。如 鞋~儿。门~儿。③体面,面子,颜面。如 ~面。~皮。~软。丢~。赏~。"]详细解释
diū liū
pī diū pū dōng
xiào liăn xiāng yíng
bí qīng liăn zhǒng
kū sāng liăn
zhēng liăn
chěng liăn
ná liăn
zú diū mò luàn
jí diū gē dăn
diū jìn liăn miàn
liăn hóng jīn bào
yăng liăn
măi liăn
xuè liăn
băi liăn
bǐng liăn
méi pí méi liăn
liăn shàng liăn xià
diū méi diū yăn
liăn hóng bó zǐ cū
băn liăn
gōu liăn
jiăng liăn
yù liăn
liăn xiàng
mài liăn
xī pí xián liăn
táo huā liăn
guì liăn
rè liăn
shěn zhe liăn
mǒ guǐ liăn
huà pí liăn
chōng liăn
shén xiān liăn