支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
按原文逐字逐句一对一的翻译。
英literal translation;
谓翻译外国文字时,尽量按照原文直接译出。
引郭沫若 《谈文学翻译工作》:“外国诗译成中文,也得象诗才行。有些同志过分强调直译,硬译。”唐弢 《侧面--悼念中国现代文学巨匠茅盾先生》:“其它如关于批评问题、直译与重译问题、小品文问题, 茅公 也都参加争论。”
翻译外国文字时,尽量依原文字句翻译,而不改其语脉风格。
["①不弯曲。如 ~线。~角。~径。~立。~截了当。~觉( jué )。~观。②把弯曲的伸开。如 ~起腰来。③公正合理。如 是非曲~。理~气壮。耿~。正~。④爽快,坦率。如 ~爽。~率( shuài )。~谏。~诚。~言不讳。⑤一个劲儿地,连续不断。如 一~走。~哭。⑥竖,与“横”相对。如 不要横着写,要~着写。⑦汉字笔形之一,自上至下。⑧姓。"]详细解释
["①把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字。如 ~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。②解释;阐述。"]详细解释
jiăn zhí
zhí xìn
zhí bù luó tuó hăi xiá
pò yì
zhí jué
zhí xiāo
qiú zhí
nán zhí
yì shǔ
yì zăi
zhí shù
wēn zhí
yì zhí
gōng zhí
zhí fāng
jì zhí
zhí chōng
chuán yì
shèng yì
zhí shū
zuò zhí
zhí rén
zhí xiě xiōng yì
zhí fàng
zhí jū
kăi zhí
biăn zhí
zhí săn
gǔ zhí
zhí tū
zhí guà
xuān yì
niù qū zuò zhí
shì hé yán zhí
kuà jìng zhí tóu
fān yì shī