支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
按原文逐字逐句一对一的翻译。
英literal translation;
谓翻译外国文字时,尽量按照原文直接译出。
引郭沫若 《谈文学翻译工作》:“外国诗译成中文,也得象诗才行。有些同志过分强调直译,硬译。”唐弢 《侧面--悼念中国现代文学巨匠茅盾先生》:“其它如关于批评问题、直译与重译问题、小品文问题, 茅公 也都参加争论。”
翻译外国文字时,尽量依原文字句翻译,而不改其语脉风格。
["①不弯曲。如 ~线。~角。~径。~立。~截了当。~觉( jué )。~观。②把弯曲的伸开。如 ~起腰来。③公正合理。如 是非曲~。理~气壮。耿~。正~。④爽快,坦率。如 ~爽。~率( shuài )。~谏。~诚。~言不讳。⑤一个劲儿地,连续不断。如 一~走。~哭。⑥竖,与“横”相对。如 不要横着写,要~着写。⑦汉字笔形之一,自上至下。⑧姓。"]详细解释
["①把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字。如 ~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。②解释;阐述。"]详细解释
yǒng měng zhí qián
hé zhí
zhí tōng tōng
zhí jìn zhí chū
zhí tăn tăn
zhí tǒng tǒng
shí zhí rì
zhí jiē shuì
gāng zhí bù ē
zhí tōng
zhí zhì
jiăn zhí
yì guān
yì dăo
dōng zhí mén
yì jiè
fū yì
yì zhí
zhí bái
jìn zhí
zhí shǐ
zhí xìng
zhí ăo
sǐ yì
tōng zhí
zhí yuè
kāng zhí
kàng zhí
kěn zhí
kàn zhí
lì zhí
běn zhí
zhí bó shēng
zhí yán gǔ gěng
duăn dāo zhí rù
zhí cháng xiè