支持模糊查询,支持通配符和拼音查询, 帮助 。
话头;话题。
说话的口气。
引徐光耀 《平原烈火》四六:“钱万里 又弯下腰去,接着岗楼的话碴往下搭讪。”《小说选刊》1981年第8期:“听了这, 德祥 觉得受了侮辱,正要发火, 贤慧 在一旁笑着接过话碴儿说:‘给多少补差?’”
例如:听他的话碴儿,这件事好办。
不完整、没有说完的话。
例如:「他赶紧接过伙伴的话碴来,加以补充说明。」
言谈中的含意。
例如:「仔细体会他的话碴儿,他似乎已经默认这回事儿了。」
[thread of discourse]∶话头
接上话碴
[tone of one's speech]∶口风;口气
听他的话碴,这件事好办
["①〔~儿〕a.小碎块,如“冰~~”;b.器物上的破口,如:“碗~~”;c.嫌隙,引起双方争执的事由,如“他总想找~~”;d.指提到的事情或人家刚说完的话,如“话~~”、“接~~”。②碎片刺破皮肉。如 手让玻璃~破了。","◎〔胡子拉~〕形容满脸胡子未加修饰。"]详细解释
["①说出来的能表达思想感情的声音,亦指把这种声音记录下来的文字。如 说~。会~。对~。情~。~题。②说,谈论。如 ~别。~旧。~柄(话把儿,别人谈笑的资料)。茶~会。"]详细解释
xián huà
piào liàng huà
lā huà
zhuā chá ér
shén huà
jiă huà
dá huà
wèn huà
cí huà
jiā huà
shuō hùn huà
shă huà
huà xiāng
xiàng huà
xià huà
hún huà
jiǔ huà
shì huà
huà cháng
yàn huà
fèi huà lián piān
shú huà
tī ji huà
mǐn běi huà
zá huà
zhāo huà
pán huà
dá chá ér
huà bă xì
cí huà cóng biān
shǐ xìng huà
dān dōng huà
huà găn huà
hăo shuō huà ér
wăng luò huà
cháng zhōu huà